井
48. Цзин. Колодец
[Меняют города, но не меняют колодец. Ничего не утратишь, но ничего и не приобретешь. Уйдешь и придешь, но колодец [останется] колодцем. Если достигнешь воды, но еще не хватит веревки для колодца, и если разобьешь бадью, – несчастье!]
I. В начале шестерка.
I. В начале шестерка.
В колодце – ил, им не прокормишься!
При запущенном колодце не будет живности.
II. Девятка вторая.Вода в колодце падает, просвечивают рыбы [на дне].
Бадья же ветхая, и она течет.
III. Девятка третья.Колодец очищен, но из него не пьют.
В этом скорбь моей души: ведь можно было бы черпать из него.
Если бы царь был просвещен, то все обрели бы свое благополучие.
IV. Шестерка четвертая.Колодец облицован черепицей! – Хулы не будет!
V. Девятка пятая.Колодец чист, [как] холодный ключ. [Из него] пьют.
VI. Наверху шестерка.Из колодца берут [воду]; не закрывай его! Владеющему правдой – изначальное счастье!